- カテゴリ:
- 翻訳
『Working at Relational Depth』の翻訳、頑張っております。
ちょうど私が訳しているところには逐語があり、クライアントの変化が良く分かります。2回分のセッションを4つに分けてあり、説明も分かりやすいので、逐語を毎週講義に持って行って、学生に見せることにより、私もサボらずに翻訳をしています。学生に感謝です。
この逐語、いつも講義の始めにするのですが、学生は毎週楽しみにしているらしく、講義最後に書く感想文には多くの学生が書いています。
逐語の部分は昨夜最後の翻訳をしました。
さぁーって後は説明の部分、頑張って訳すぞ!!
コメント